Revista Latinoemerica de Poesía

Revista Latinoemerica de Poesía

post

Jardines de ónix - Johanna Carvajal



 

Johanna Carvajal, joven poeta de la ciudad de Medellín, convoca en su libro Jardines de Ónix, la presencia de la diosa en sus diversos avatares míticos, como figura emblemática de la propia poesía según Robert Graves, pero también como genitora de la vida, como musa y fuente del canto, celebración del amor y la luz, así como de lo numinoso, de las fuerzas de la naturaleza, el misterio y la destrucción.

Es la suya una palabra de inspiración órfica, sin duda alguna, extraña un tanto a este tiempo y este territorio desacralizado que ha perdido toda conexión con lo sagrado, con la magia, con los secretos de la naturaleza que no obstante, aún reconoce en su vacío la ausencia de lo divino en tanto principio ordenador, origen y destino.

Siete instancias convocan en este libro la diversidad de sus nombres y rostros, sus naturalezas, sus atributos pero sobre todo, el poder inspirador que aún guardan en su seno: desde Athenea, Hécate o Perséfone, Artemisa y Afrodita en Grecia, hasta Oshun, Yemayá en África, o Toyotama Hime en Japón, Freyja, Ceridwen y Brigit entre los celtas y nórdicos o las egipcias Isis y Hathor, las Hindúes Kali, Parvati, Sarasvati, hasta nuestras mexicas Xochiquetzal, Tonantzin, entre muchas otras. Todas ellas invocadas aquí a la manera hímnica como en cada cultura se las ha nombrado desde siempre.

En la voz de Johanna Carvajal estos textos exaltan entonces la esencia misma de la poesía como expresión de lo inmemorial, lo que permanece en nosotros como idealidad, como expresión última y conmovida de lo absoluto, que la presencia de las distintas divinidades aquí manifiestas, hace símbolo vivo y otra vez creador.

 

Lucía Estrada

 

 

 

 

BENZAITEN

 

La flauta se mezcló

con el acunar de los bosques,

la madera trajo hoy peces de bambú.

 

*

 

El ruido de los laúdes

despertó al animal,

a la fiera que dormitaba

dentro de la caverna…

Desde la oquedad

de la piedra,

la montaña floreció.

 

 

 

XILONEN

 

Rayo del amanecer

la luz

se levanta

en los campos de maíz

el ave se anuncia…

Y la vida es joven

las mujeres ancianas

peinan los cabellos de sus niñas

todo es claro,

el fin aún no nos abraza

y las flores de agua

cobijan a la mujer de mejillas rojas.

 

 

 

BASTET

 

El sistro arrulló

a los pequeños

cuando eran tomados

en brazos.

Desde el Nilo

la música

sonó al vaivén

de las palmeras

y el calor

sobre las pieles desnudas

ahuyentó la maldad

de las voces de hielo

y cuando estos se fueron

los gatos salieron

a caminar

para agradecer

al Sol.

 

 

 

RATI

 

Acoge en el crujir de los huesos

la desesperación hecha roca

la miel corre por los labios

y da el sabor de las hojas

en la lengua

al encontrarse fugitivamente

con la baba goteante…

no se desangra el querer

cuando la sal

toca las venas…

El cuerpo es herida eterna

que se acumula

en las grietas

de los azahares.

 

 

 

GANGA

 

Una joven es río

además de ser isla,

regresa a las orillas

para enajenarse de sí…

Se baña desnuda

entre lotos

esperando la tempestad…

Las aguas corren

con el abandono

ansiando ser naufragio.

 

 

 

AMA NO UZUME

 

Las camelias se regocijan

al vaivén de los tambores

que acarician los ancianos en la tarde.

 

*

 

El herrero

moldea deprisa la hoja de la espada

que será el instrumento de sangre en la historia futura.

 

 

 

UKE MOCHI

 

Los melocotones dulces

evaporaron las lágrimas

de la nostalgia anaranjada,

la miel segregó

compañías, suaves notas

de aliento…

Donde los suspiros

fueron melodía

para el árbol viejo de Sakura

que se mece sosegado

con el riachuelo.

 

 

***

 

 

JOHANNA CARVAJAL (Medellín - Colombia, 1993). Es estudiante de Historia y Formación Musical con énfasis en saxofón. Además, se ha desempeñado como gestora cultural, conferencista, redactora, y editora ocasional.

Sus poemas han sido publicados en varias revistas literarias, en distintos medios virtuales y en antologías nacionales e internacionales. Ha participado en diversos encuentros de poesía de carácter local, nacional e internacional. Ha sido traducida al árabe, canarés, vietnamita, francés, nepalí, italiano y al inglés, y publicada en algunos medios en Vietnam, Egipto y España. Es autora de los poemarios Ensoñaciones Grises (2018) y Jardines de Ónix (2020).



Nuestras Redes