Recientes Últimas publicaciones

431
03 Ago 2020 / 09:10 am

 

Presentamos una selección de poemas de Abel Murcia (Vilanova i la Geltrú (España), 1961) Autor de siete poemarios publicados en diferentes latitudes geográficas (España, Portugal, Polonia, Rusia) y que conforman a su manera un único libro en el que los poemas se repiten y acompañan a otros aún inéditos.

 

 

 

Verano

 

Corríamos los niños

como en un soleado tiovivo.

La trilla laceraba al son del pedernal

el suelo de una era que nos dejaba, alegre,

un rastro de cebada.

La parva hacía rubios unos sueños de infancia

que el agua de un barreño se llevaba en la noche.

Aquellos eran días de luz multicolor

–al menos eso creo desde esta distancia–,

después vendrían otros de negros y de grises

y a las muchas ausencias sumaría las huellas

del arado de un tiempo que me decían mío.

He vuelto a ver la era que alegró aquellas tardes.

Esparcía serena su silencioso ocre.

 

De Kilómetro 43

 

 

 

 

tras el cristal

la ventana es paisaje

sin ser distancia

 

                                    De Haikus ventanalmente preposicionales

 

 

 

 

Tu piel junto a mi piel, eso es lenguaje.

Félix Grande

 

Un día me robaste las palabras.

Te las fuiste llevando

como si recogieras mi desorden.

A cambio me dejaste

el orden del silencio,

retumbando insondable en la memoria.

Como todas las noches,

–no renuncio a encontrar de nuevo mi lenguaje–

en las sábanas busco

el alfabeto herido de tu cuerpo.

 

De desguace personal

 

 

 

 

 

da

 

acompasada te acercas y te alejas

de los labios

en un rítmico besar y desbesar

del tiempo

 

agarrada a la yema de los dedos

un día te abandona el tacto

 

perdida la batalla

sólo cambias de nombre

 

De Desconcierto instrumental

 

 

 

son muchos días

subiendo estas mismas escaleras

para llegar a casa

 

es el ritmo desequilibrado del cemento

el que marca esta ascensión a mis infiernos

 

y también el olor de la vida

tras las puertas cerradas

de unos fantasmagóricos vecinos

 

la vida de los otros

siempre huele distinto

 

y así voy adentrándome

tan ajenamente rodeado

en la única de las jaulas

que continúa vacía

 

prisionero de ti

me abandono a lo que ya no eres

 

y dejo que me retengas

 

de momento

  

                                    De Trítpico4 (Nebulosa de Moscú)

 

 

 

busca la tinta

la expresión del silencio

sobre el papel

 

sobre el papel

los sonidos son trazos

llenos de vida

 

llenos de vida

los trazos del silencio

tienen voz propia

 

 

                                    De Trashumante

 

 

 

 

Noche de lluvia

 

La noche se adentra en la lluvia que

resbala por los muros de las casas

y  lame las ventanas con pasión

desmedida. La lluvia se disfraza

de noche chapotea en los charcos,

se desboca alocada en los tejados,

se convierte en un río que devora

las calles entre plateados brillos

negros. Esta lluvia es noche, la noche

es lluvia y ambas se empeñan en ser

ellas. Húmeda insistente negrura,

que sombra tras gota, gota tras sombra,

multiplica incansable su presencia.

 

Noche de lluvia, lluvia, noche, lluvia.

 

 

De El oscuro camino de regreso

 

 

 

las ventanas del salón

dan a un árbol sin nombre

que en invierno se desnuda

lento

se diría que con pudor

ante nosotros

 

día tras día

expone su piel fina

sus estilizadas ramas

las amarillentas hojas

que ausentes

continúan agarradas

a una vida en letargo

 

en el centro

construyen un nido

dos urracas

 

mi mirada se une

a ese vuelo ajetreado

en blanco y negro

al regreso al hogar

entre los aires

 

y yo aquí

a este otro lado

tras la frontera líquida

del cristal

envidio la caleidoscópica

libertad de los colores

 

                                    (inédito)           

 

 

***

 

 

ABEL MURCIA (Vilanova i la Geltrú (España), 1961) Autor de siete poemarios publicados en diferentes latitudes geográficas (España, Portugal, Polonia, Rusia) y que conforman a su manera un único libro en el que los poemas se repiten y acompañan a otros aún inéditos: Kilómetro 43 (Bartleby Editores), En voz baja (Qual Albatroz, bilingüe español/portugués), Haikus ventanalmente preposicionales (Editorial Eclipsados), desguace personal (Czuły barbarzyńca, ed. bilingüe español/polaco), Desconcierto instrumental (Ediciones del 4 de agosto), Tríptico4 –Nebulosa de Moscú– (Ogi, ed. bilingüe español/ruso), Trashumante (Valparaíso Ediciones), Trashumante (Valparaíso ediciones), El oscuro camino de regreso (Czuły barbarzyńca, ed. bilingüe español/polaco). Su poesía ha sido traducida al italiano, al lituano, al polaco, al portugués y al ruso. Traductor al español, en solitario o en equipo –Gerardo Beltrán, Xavier Farré, Katarzyna Mołoniewicz– de literatura polaca –de ámbitos tan diferentes como la literatura infantil, el cómic, la poesía, la novela, el reportaje literario,..–. Wisława Szymborska, Ryszard Kapuściński, Stanisław Lem, Olga Tokarczuk, Ewa Lipska, Tadeusz Różewicz, Ryszard Krynicki, Witold Szablowski, son algunos de los muchos autores que ha traducido.

Miembro honorífico de la Asociación de Escritores polacos. Medalla de plata al Mérito Cultural “Gloria Artis” concedida por el Ministro de Cultura polaco. Fotógrafo. Especialista de español como lengua extranjera. En la actualidad dirige, por segunda vez, el Instituto Cervantes de Varsovia, tras haber pasado también por Cracovia y Moscú.

www.abelmurcia.com


Fundación La Raíz Invertida
Derechos Reservados Fundación La Raíz Invertida 2015

Algunas de las imágenes utilizadas en el portal han sido obtenidas de la red y son de dominio público, no obstante, si alguien tiene derecho reservado sobre alguna de las fotografías y se siente perjudicado por su publicación , por favor , no dude en comunicarlo.
PONTE EN CONTACTO
Inscríbete a nuestras redes sociales
Recibirás boletines y noticias www.laraizinvertida.com